>
“那么──莉莲──嗯,克里维夫人告诉了你一切?”
“我不认为是一切,我相信她隐瞒了许多事实,但她拒绝透露人名,令我无从追查起。
或许你能够亲切地为我补足她忽略的细节。”
“噢,我会很乐意效劳,先生,但……”
他耸耸肩,意在言外。
“如果我说我愿意付出丰厚的报酬,补偿你辛苦跋涉到英国呢?事实上,我很乐意这么做,因为你所说的一切将会对我的人生有很大的影响。
相信我,你说得愈详尽,我提供的补偿就愈优渥。”
“既然如此,我就恭敬不如从命了。”
契尔得意地望向雷恩。
“你介意代我写下男爵的证词吗?”
“一点也不。”
雷恩欣然从命。
“谢谢你。
我再为你注满酒杯,爵爷,”
契尔道。
“请从头开始述说……”
两个小时后,筋疲力竭、满头大汗的男爵终于述说完整个经过。
“她就这样离开了。”
他瘫坐在座椅上。
“当天早上,她在报上读到你订婚的消息,大发雷霆之后,立刻冲回了英国.什么都没有留给我──在我所经历的一切之后……相信我,那绝对是我生命中最糟的十七个月。
我勉强忍受她,因为我可以说是身无分文,急需用钱。”
他猛力用手帕拭汗。
“我致上最深切的同情之意,”
契尔道,将沾了墨汁的羽毛笔递给他。
“能够请你签名吗?”
布柏尔接过笔,在雷恩纪录的文件上签了名。
“我没有料到你会这么讲道理,爵爷。”
“我想也是。”
契尔和悦地道。
“我猜你原本认为必须诉诸于威胁或勒索。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。